Mướp đắng đã có mạt cưa
Direct English translation
The bitter gourd already has sawdust.
Equivalent English version
It never rains but it pours
Giải thích tiếng Việt
Dùng để nói việc xấu, điều không hay thường lại gặp thêm yếu tố tệ hại khác đi kèm, khiến tình cảnh càng đáng ngán hơn. Cũng hàm ý chê trách sự kết hợp toàn những thứ dở dang, khó chấp nhận.
English explanation
Used to say that something bad is made even worse by an additional unpleasant element. It can also criticize a combination of things that are all poor or disagreeable.